Shakespeare: TÉVEDÉSEK VÍGJÁTÉKA színész (Második kereskedő, Angelo hitelezője) Bemutató: 1993. április 17. Jule Styne – Arthur Laurents: GYPSY színész (Georgie, Weber, Goldstone, Pastay, Ranés öltöztetőnő) Bemutató: 1993. október 16. Pilinszky János: GYEREKEK ÉS KATONÁK színész (Harmadik katona, Cigányforma ember) Bemutató: 1994. február 19. Aluljáró THÁLIA SZEKERE Színházi Alapítvány: Bengt Alhfroz: SZÍNHÁZKOMÉDIA Bemutató: 1994. Thália Szekere Színházi Alapítvány Rendező: Nagy Miklós Heinz Sobota: A KURVAPECÉR I. színész (A kurvapecér) Bemutató: 1994. május 11. Thália Szekere Színházi Alapítvány és a Komédium közös A produkciót átvette a Ruttkai Éva Színház Nógrádi Gábor – Fekete Mária: SEGÍTSÉG, EMBER! színész (Kutya) Bemutató: 1994. szeptember 26. Thália Szekere színházi Alapítvány / Kispesti Vigadó Ruttkai Éva Színház: Valentin Katajev: A KÖR NÉGYSZÖGESÍTÉSE színész (Iván) Bemutató: 1994. Nagy Miklós (színművész) – Wikipédia. november 7. Ruttkai Éva Színház UJJÉ…! KÁVÉHÁZI GICCSEK LIGETI VACKOK A SZÁZADELŐN Bemutató: 1994. november 12.
Tudósítás–2022. május 23. A szeptemberi PesText fesztivál kiemelt vendége lesz Vladimir Szorokin, akinek munkássága kapcsán a szovjet és orosz világ hasonlóságairól, az abszurd és az erőszak mögött húzódó tartalomról és határokon átcsempészett szövegekről beszélgetett a PesText-előestek keretében M. Nagy Miklós és Totth Benedek. – Ott jártunk. "Minden olyan, mintha! " – tör ki a Lila hattyúk című novella főhőséből, akinek hangját Vajdai Vilmos színész kölcsönzi. Lila madarak repülnek a cukorrá változott robbanófejek felett, úgy teszünk, mintha a világunk rendben lenne, miközben már mindennek csak a látszata létezik. Nagy miklós színész párja. Ez az ironikus, abszurdba hajló novellarészlet ágyazott meg a kora esti beszélgetésnek a Három Hollóban, ahol Szekeres Niki kérdezte M. Nagy Miklós műfordítót és Totth Benedek írót, műfordítót Vlagyimir Georgijevics Szorokinról (A jég, Cukor Kreml, Az opricsnyik egy napja), aki a szeptemberben kezdődő fesztivál egyik külföldi, kiemelt vendége lesz. Beszélgetés brutalitásról, kicsempészett szövegekről, fordításról és "Szorokin-darálásról" a Pestext fesztivál előestjén.
És a másik, a szép nő, ez a nagy, ez a felnőtt, ez a kifejlett? Tudta, hogy róla beszélünk, hisz jeleztük mi azt neki, csaknem elpirult, szelíden és anyásan mosolygott, szemöldökét felhúzva még valami kérdésfélét is suttogott felénk: – Tessék? Mondtak valamit? Rólam beszélnek? – de nem várt választ, hisz tudta ő, miről van szó… Két Cherubin és egy Grófnő… És mindez oly természetesen. És az egész csak egy pillanat, mind tudjuk, hogy folytatás kizárva, de egy kedves pillanatban a mesék határán jártunk, no és mindhárman olyan erővel éreztük nemi szerveinket, mintha egymásba nyúltunk volna. Később. A tévé lépcsője aljában vártam Káldi Nórát, aki megígérte, hogy hazavisz. A másik nő (még mindig nem jut eszembe a neve) elment mellettem, nem vett észre, megnéztem seggét a nadrágban (inkább nehézkes volt). De talán mégis észrevett, de pontosan alig meghatározható okok miatt úgy tett, mintha nem látna, és jól tette. Káldi Nóra hazahozott. Nagy miklós színész gimnázium. Kis halálfejkoponyája tetszett is, meg nem is. (Nem szeretem divatos, sűrű és kurta ringlikből álló frizuráját. )
– ellenzéki reakciók az újabb nemzeti konzultáció bejelentésére Északi Áramlat: bizonyítékokat találtak a svédek a támadásra Van egy nagy újdonsága a vasárnapi olasz választásoknak Fontos információk a mérőórákról, minden ingatlantulajdonost érint Demkó Attila: a különleges művelet megbukott, új típusú háború jön Ukrán válaszcsapás: 2000 orosz maradt áram nélkül
Debrecen Lugossy Utca, 2024